Писма


24.01.1961.

Београд, 24.01.1961. Пише Иди како се бори са грипом. Пише о својим утисцима из Москве, и како су она и Сергеј „постали атракција“: „Још не могу да се освестим да сам у Београду, чини ми се кад се пробудим да сам у московској соби.“ Спрема за „Нолит“ избор руских песникиња које би превела. Тражи притом помоћ од Иде, пре свега за податке о неким песникињама.

Шура = сестра Сергеја Сластикова
Маријан Јурковић = хрватски књижевник и уредник у „Нолиту“.
Оља = Олга Кутасова
Ана = Ана Ахматова, руска песникиња
Вера = Вера Книпер, руска песникиња
Маргарита = Маргарита Атлигер, руска песникиња
Вероника = Вероника Тушнова, руска песникиња


25.01.1961.

Београд, 25.01.1961. пише о преводима совјетских (руских и украјинских) песникиња.

Јевтушенко = Јевгениј Јевтушенко, руски песник
Бранко = Бранко Ћопић, спрски књижевник
Изет Сарајлић = књижевник. Јевтушенко је превео његов е песме на руски језик
Вучо = Александар Вучо, српски књижевник, у то време генерални секретар Савеза књижевника Југославије
Медведев = Рој Александрович Медведев, руски историчар и публициста
Лесја = Лесја Украјинка, украјинска песникиња
Сергеј = Сергеј Сластиков, Десанкин супруг
Брана = Брана Милакара, Десанкин сестрић
Рада = Радмила Милакара, Десанкина сестричина


26.02.1961.

Скопље, 26.02.1961. Пише Иди о утисцима са своје књижевне вечери.

Оља = Олга Кутасова
Жења = Евгенија Кнапович
Алтигер = Маргарита Алтигер
Вера = Вера Книпер


11.03.1961.

Београд, 11.3.1961. Брине се за Иду која је била болесна. Пише о антологији совјетских песникиња.

Рада = Радмила Милакара
Волођа = син Иде Радвољине


05.12.1961.

Београд, 5.12.1961. Пише о породичним приликама, о депресији брата и Сергејевој болести, као и о својим колегама писцима: „Са Бранком /Ћопићем/ се видим понекад, кад идемо да читамо по школама.“ Теши Иду што више није секретар Савеза совјетских писаца и каже да је то случај и са Александром Вучом: „Вучо нам више није секретар. То му је тешко пало.“